Cristina Vee - Bad Apple!! 英語版 歌詞和訳

 06, 2011 23:03
Touhou Project- "Bad Apple!!" ENGLISH 和訳
Vocals: Cristina Vee / Lyrics & Mix: Pat McCarthy



Ever on and on I continue circling
ずっとずっと私は廻り続ける
With nothing but my hate in a carousel of agony
苦痛の輪廻の中、憎しみ以外何もなく
Till slowly I forget and my heart starts vanishing
記憶が薄れていき、この心が消え始めるまで
And suddenly I see that I can't break free--I'm
そしてふいに気づくの、もう逃げられないと
Slipping through the cracks of a dark eternity
永遠の闇に堕ちて
With nothing but my pain and the paralyzing agony
苦しみと痺れる痛みだけを感じ
To tell me who I am, who I was
私が誰であり、誰であったかを伝えるため
Uncertainty enveloping my mind
曖昧さで頭は支配されるわ
Till I can't break free, and
逃げられなくなるまで、そして

Maybe it's a dream; maybe nothing else is real
きっとこれは夢ね、現実ではないのね
But it wouldn't mean a thing if I told you how I feel
でもそれを貴方に言ったところで無駄そうね
So I'm tired of all the pain, of the misery inside
この痛みにもその中の苦しみにもうんざりよ
And I wish that I could live feeling nothing but the night
夜以外何も感じず生きられればいいのに
You can tell me what to say; you can tell me where to go
何を言えば、どこへ行けばいいか教えてくれるかしら
But I doubt that I would care, and my heart would never know
言う通りにするかは分からないけど。神のみぞ知る
If I make another move there'll be no more turning back
もう一度動けばもう戻れない
Because everything will change, and it all will fade to black
全てが変わり、黒になるから

Will tomorrow ever come? Will I make it through the night?
明日は来るの?この夜を終わらせたら?
Will there ever be a place for the broken in the light?
光の中で壊れたモノに、帰る場所はあるの?
Am I hurting? Am I sad? Should I stay, or should I go?
わたし傷つけてる?悲しい?ここに居るべき?去るべき?
I've forgotten how to tell. Did I ever even know?
どうやって伝えるか忘れたわ。そもそも知ってたかしら?
Can I take another step? I've done everything I can
踏み出せるかしら?出来るだけの事はしたわ
All the people that I see I will never understand
他人のことなんてもう知らない
If I find a way to change, if I step into the light
もし変えられるなら、光へと踏み出せるなら、
Then I'll never be the same, and it all will fade to white
私は変わるのね、そして全ては白になる

Ever on and on I continue circling
ずっとずっと私は廻り続ける
With nothing but my hate in a carousel of agony
苦痛の輪廻の中、憎しみ以外何もなく
Till slowly I forget and my heart starts vanishing
記憶が薄れていき、この心が消え始めるまで
And suddenly I see that I can't break free--I'm
そしてふいに気づくの、もう逃げられないと
Slipping through the cracks of a dark eternity
永遠の闇に堕ちて
With nothing but my pain and the paralyzing agony
苦しみと痺れる痛みだけを感じ
To tell me who I am, who I was
私が誰であり、誰であったかを伝えるため
Uncertainty enveloping my mind
曖昧さで頭は支配されるわ
Till I can't break free, and
逃げられなくなるまで、そして

Maybe it's a dream; maybe nothing else is real
きっとこれは夢ね、現実ではないのね
But it wouldn't mean a thing if I told you how I feel
でもそれを貴方に言ったところで無駄そうね
So I'm tired of all the pain, of the misery inside
この痛みにもその中の苦しみにもうんざりよ
And I wish that I could live feeling nothing but the night
夜以外何も感じず生きられればいいのに
You can tell me what to say; you can tell me where to go
何を言えば、どこへ行けばいいか教えてくれるかしら
But I doubt that I would care, and my heart would never know
言う通りにするかは分からないけど。神のみぞ知る
If I make another move there'll be no more turning back
もう一度動けばもう戻れない
Because everything will change, and it all will fade to black
全てが変わり、黒になるから

If I make another move, if I take another step
もう一度動けば、もう一歩踏み込めば、
Then it all would fall apart. There'd be nothing of me left
全ては壊れ、私は消え去る
If I'm crying in the wind, if I'm crying in the night
風に涙を、夜に涙を、
Will there ever be a way? Will my heart return to white?
流せば上手く行くの?この心は白に戻るの?
Can you tell me who you are? Can you tell me where I am?
貴方は誰なの?ここはどこなの?
I've forgotten how to see; I've forgotten if I can
どうやって知るのか忘れたわ、出来るのかも分からない
If I opened up my eyes there'd be no more going back
目を開けばもう引き返せない
'Cause I'd throw it all away, and it all would fade to black
全てを捨てて、黒になるから



おなじみCristina VeeさんでBad Apple!!英語版です。
難しい歌詞ですね。
実は日本語版ほとんど聴いたことなかったので、訳詞の雰囲気を似せるのに苦労しました(イメージと違ったらゴメンネ)。
ちなみにBad Appleは、古い言い方ですが、
「悪い林檎」ではなく「ろくでなし」という意味です。



Related Entries

COMMENT 2

-  2017, 07. 28 [Fri] 09:56

Comment is pending approval.

Comment is pending administrator's approval.

Edit | Reply | 

-  2017, 08. 02 [Wed] 11:40

Comment is pending approval.

Comment is pending administrator's approval.

Edit | Reply | 

WHAT'S NEW?