Carly Rae Jepsen - Call Me Maybe 歌詞和訳

 21, 2012 19:12
Carly Rae Jepsen - Call Me Maybe 歌詞和訳



I threw a wish in the well,
願いを井戸に投げ入れるの*1
Don't ask me, I'll never tell
聞いたって教えてあげない
I looked to you as it fell,
落ちると一緒に君に目を向ける
and now you're in my way
今は君が気になるよ*2

I trade my soul for a wish,
気持ちと願いを交換して
pennies and dimes for a kiss
キスのためにコインを投げよう*3
I wasn't looking for this,
求めてたわけじゃない
but now you're in my way
でも今は君が気になるよ

Your stare was holdin', ripped jeans, skin was showin'
君は見てる、破れたジーンズ、肌がチラリ
Hot night, wind was blowin'
熱い夜、風が吹いてた
Where you think you're going, baby?
どこへ行くつもりなの、ねぇ?

[Chorus:]
Hey, I just met you,
ねぇ、会ったばかりなのに
and this is crazy,
おかしくなりそう
but here's my number,
でもこれが私の番号
so call me, maybe?
電話してよね?

It's hard to look right,
まっすぐに君を見るのは
at you baby,
難しいよ
but here's my number,
でもこれが私の番号
so call me, maybe?
電話してよね?

Hey, I just met you,
ねぇ、会ったばかりなのに
and this is crazy,
おかしくなりそう
but here's my number,
でもこれが私の番号
so call me, maybe?
電話してよね?

And all the other boys,
他の男はみんな
try to chase me,
私を狙ってる
but here's my number,
でもこれが私の番号
so call me, maybe?
電話してよね?


You took your time with the call,
電話まで時間かかったね
I took no time with the fall
私はすぐに恋に落ちたのに
You gave me nothing at all,
何もくれないのね
but still, you're in my way
でもまだ、君が気になるよ

I beg and borrow and steal
絶対に欲しいよ*4
At first sight and it's real
一目見てから真実だって
I didn't know I would feel it,
こんな気持ちになるなんてね
but it's in my way
でも気になるんだよ

Your stare was holdin', ripped jeans, skin was showin'
君は見てる、破れたジーンズ、肌がチラリ
Hot night, wind was blowin'
熱い夜、風が吹いてた
Where you think you're going, baby?
どこへ行くつもりなの、ねぇ?

[Chorus:]

Before you came into my life
君が私の前に現れるまで
I missed you so bad
すごく恋しかった
I missed you so bad
すごく恋しかった
I missed you so, so bad
ほんとに恋しかったよ

Before you came into my life
君が私の前に現れるまで
I missed you so bad
すごく恋しかった
And you should know that
分かってよね
I missed you so, so bad
ほんとに恋しかったよ

[Chorus:]

Before you came into my life
君が私の前に現れるまで
I missed you so bad
すごく恋しかった
I missed you so bad
すごく恋しかった
I missed you so, so bad
ほんとに恋しかったよ

Before you came into my life
君が私の前に現れるまで
I missed you so bad
すごく恋しかった
And you should know that
分かってよね
So call me, maybe?
電話してよね?


*1 well=井戸。井戸にコインを投げ入れるのが
願いを叶えるおまじないだからだと思います。
*2 in my way=私の行く道。
この場合物理的に立ち塞がってると言うよりは、
あなたが(気持ち的に)私の行き先に居る、
つまり気になってる、って事でしょう。
*3 pennies and dimes=1セントと10セント硬貨。
前述のおまじないで投げたコインっぽい。
*4 beg, borrow and steal=乞うよ借りても盗んででも=絶対手に入れたい


お久しぶりです。期末試験が迫りタボーです。
会計学のサボりついでに、とてもキャッチーなメロディが特徴のこの曲を和訳です(笑)
Call me, maybeって、「番号あげるから電話してね~」くらいの意味です。積極的ですね!



 
Related Entries

COMMENT 3

berryberry  2012, 06. 11 [Mon] 14:27

最近訪れるようになりました
解説とかあって分かりやすいです!

curiosityも和訳してほしいなぁ・・・
(一部分からなくて)

また来ます(^ー^)

Edit | Reply | 

sesamo  2013, 04. 21 [Sun] 22:56

一番納得かも!

YOUTUBEでよく上がってる和訳付の動画より、こちらの方が好きです!

注訳もすごく勉強になります!

Edit | Reply | 

-  2017, 06. 26 [Mon] 15:16

Comment is pending approval.

Comment is pending administrator's approval.

Edit | Reply | 

WHAT'S NEW?